#35; Artikel 2: 📜 Nestle-Aland och UBS: Den Moderna Kritiska Texten

📜 Nestle-Aland och UBS: Den Moderna Kritiska Texten – En Granskning av Grundtexterna Bakom Moderna BibelöversĂ€ttningar

Under 1900- och 2000-talet har nÀstan alla moderna bibelöversÀttningar övergett den klassiska Textus Receptus till förmÄn för en annan grekisk grundtext: Nestle-Aland / UBS. Denna text Àr en reviderad form av Westcott & Horts grekiska NT frÄn 1881 och har blivit standardtext för akademiskt bruk vÀrlden över.

Men frĂ„gan kvarstĂ„r: Är detta verkligen en ”bĂ€ttre” text – eller har nĂ„got gĂ„tt förlorat pĂ„ vĂ€gen? För kristna som vĂ€rnar om bibelns oförfalskade ord, Ă€r det avgörande att förstĂ„ vad Nestle-Aland-texten Ă€r, varifrĂ„n den kommer och varför den skiljer sig sĂ„ mycket frĂ„n den text som ligger till grund för King James Version (KJV).


Vad Àr Nestle-Aland / UBS?

Nestle-Aland (förkortat NA) och United Bible Societies’ Greek New Testament (UBS) Ă€r tvĂ„ nĂ€ra beslĂ€ktade textutgĂ„vor av Nya testamentet pĂ„ grekiska:

  • Nestle-Aland (NA) – vetenskaplig utgĂ„va som anvĂ€nds inom forskning och teologi.
  • UBS – frĂ€mst avsedd för bibelöversĂ€ttare, med fokus pĂ„ textkritiska beslut.

De bygger i grunden pÄ samma text, men Àr redigerade av olika grupper och har nÄgot olika apparater (fotnotssystem).

Ursprung:

  • Ursprungligen sammanstĂ€lld av Eberhard Nestle Ă„r 1898, som jĂ€mförde tre grekiska utgĂ„vor: Tischendorf, Westcott-Hort och Weymouth.
  • Senare reviderad av hans son Erwin Nestle, och dĂ€refter av Kurt Aland m.fl.
  • De senaste upplagorna (t.ex. Nestle-Aland 28, UBS5) baseras pĂ„ ett kritisk-eklektiskt urval av över 5 800 grekiska manuskript, men med sĂ€rskilt fokus pĂ„ de Ă€ldsta (Alexandrinska) texterna som Codex Vaticanus och Codex Sinaiticus.

Textkritikens Grundprinciper

Nestle-Aland/UBS följer en eklektisk metod, dĂ€r man bland tusentals varianter i handskrifterna försöker avgöra vilken som troligen Ă€r den ursprungliga. Det lĂ„ter vetenskapligt – men innebĂ€r ocksĂ„ att:

  • Ingen faktisk handskrift följer exakt Nestle-Aland-texten.
  • Texten Ă€r rekonstruerad – en blandning av fragment frĂ„n olika traditioner.
  • Vissa verser saknas helt (t.ex. Mark 16:9–20, Joh 7:53–8:11).
  • MĂ„nga doktrinĂ€ra nyckelverser Ă€r förĂ€ndrade eller förkortade jĂ€mfört med TR/KJV.

Exempel pÄ verser dÀr Nestle-Aland skiljer sig frÄn Textus Receptus

BibelversTextus Receptus / KJVNestle-Aland / Moderna biblar
Matt 6:13”Ty riket Ă€r ditt och makten och hĂ€rligheten…”UtelĂ€mnat i mĂ„nga moderna översĂ€ttningar
Apg 8:37”…Jag tror att Jesus Kristus Ă€r Guds Son”UtelĂ€mnas i Nestle-Aland
Kol 1:14”genom hans blod””genom honom” – blodet saknas
1 Joh 5:7Den treeniga himmelska vittnesbördenUtelÀmnat helt i Nestle-Aland

Biblar baserade pÄ Nestle-Aland/UBS-texten

Dessa moderna översÀttningar anvÀnder i huvudsak Nestle-Aland/UBS som grundtext:

  • Bibel 2000 (Sverige)
  • NT81
  • Nya VĂ€rldens ÖversĂ€ttning (Jehovas Vittnen)
  • Svenska Folkbibeln 2015 (i viss mĂ„n)
  • English Standard Version (ESV)
  • New International Version (NIV)
  • New Revised Standard Version (NRSV)
  • Good News Bible
  • New Living Translation (NLT)
  • The Message (parafras)
  • Med flera…

Varför King James Version stÄr fast

FöresprÄkare för King James Version (1611) och dess svenska motsvarigheter (t.ex. Karl XII:s bibel, Reformationsbibeln) argumenterar för att:

  1. Textus Receptus Ă€r bevarad: Den har anvĂ€nts av den kristna kyrkan i över 1 500 Ă„r – en bekrĂ€ftelse pĂ„ Guds bevarande av sitt Ord (Psalm 12:6–7).
  2. FullstĂ€ndighet: KJV innehĂ„ller inga utelĂ€mnade verser. Inget Ă€r ”förlorat i översĂ€ttningen”.
  3. Teologisk konsekvens: Viktiga doktriner som Jesu gudom, blodets betydelse, treenigheten och jungfrufödseln undermineras inte i TR-baserade översÀttningar.
  4. Ingen mÀnsklig spekulation: Texten Àr inte resultatet av rekonstruktion, utan en överföring av en bevarad tradition.

Slutsats: ÅtervĂ€nd till den bevarade texten

Nestle-Aland och UBS Ă€r utan tvekan imponerande vetenskapliga projekt – men deras resultat Ă€r inte detsamma som Guds bevarade ord. De bygger pĂ„ mĂ€nskliga antaganden och textkritiska teorier, ofta i konflikt med vad den heliga Ande har bevarat genom historien.

DĂ€rför bör troende som söker sanningen om Bibelns auktoritet och integritet övervĂ€ga att Ă„tervĂ€nda till översĂ€ttningar som grundar sig pĂ„ Textus Receptus – sĂ„som King James Version, Reformationsbibeln och Karl XII:s Bibel – dĂ€r hela Guds ord fortfarande stĂ„r kvar, orört och oförfalskat.

LĂ€mna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fÀlt Àr mÀrkta *