#39; 🌍 BibelöversĂ€ttningar baserade pĂ„ TR och MT

Olika sprÄk med bibelöversÀttningar som baserar översÀttningarna pÄ TP och MT

🇾đŸ‡Ș Svenska

  • Reformationsbibeln (2003) – En direktöversĂ€ttning frĂ„n TR och MT, med mĂ„let att bevara den ursprungliga textens ordalydelse och innebörd.
  • Svenska King James Bibeln (2024) – En ny svensk översĂ€ttning baserad pĂ„ King James Version (KJV), som i sin tur Ă€r baserad pĂ„ Textus Receptus (TR) och den Masoretiska Texten (MT).

🇬🇧 Engelska

  • King James Version (KJV) – Publicerad 1611, baserad pĂ„ TR och MT, och har haft ett betydande inflytande pĂ„ engelsksprĂ„kig bibelöversĂ€ttning.
  • New King James Version (NKJV) – Publicerad 1982, en moderniserad version av KJV, Ă€ven den baserad pĂ„ TR och MT.
  • Young’s Literal Translation (YLT) – Första publiceringen 1862, en bokstavlig översĂ€ttning som strĂ€var efter att Ă„terspegla den ursprungliga textens struktur och ordalydelse.

đŸ‡Ș🇾 Spanska

  • Biblia Reina-Valera – Första publiceringen 1569 (Reina), och Valera-uppdateringen 1602. En av de mest anvĂ€nda spanska bibelöversĂ€ttningarna, baserad pĂ„ TR och MT.

đŸ‡”đŸ‡č Portugisiska

  • Almeida Recebida – Första publicering 1681, en portugisisk bibelversion baserad pĂ„ Textus Receptus-manuskripten, i motsats till Westcott och Horts revisioner.

🇼đŸ‡č Italienska

  • Nuova Diodati – Första publiceringen 1991, en modern italiensk översĂ€ttning baserad pĂ„ TR och MT.

đŸ‡«đŸ‡· Franska

  • Louis Segond – Första publiceringen 1880, en fransk översĂ€ttning som anvĂ€nder TR och MT som grundtext.

đŸ‡©đŸ‡Ș Tyska

  • Lutherbibel – Första publiceringen 1534, Martin Luthers översĂ€ttning frĂ„n 1500-talet, som anvĂ€nder TR och MT som grundtext.

đŸ‡”đŸ‡± Polska

  • Biblia GdaƄska – Första publiceringen 1632, en polsk översĂ€ttning som anvĂ€nder TR och MT som grundtext.

đŸ‡·đŸ‡ș Ryska

  • SynodalöversĂ€ttningen – Första publiceringen 1876, den mest anvĂ€nda ryska bibelöversĂ€ttningen, baserad pĂ„ TR och MT.

🇾🇰 Slovakiska

  • SlovenskĂĄ Biblia – Första publiceringen 1926, en översĂ€ttning som anvĂ€nder TR och MT som grundtext.

đŸ‡źđŸ‡± Hebreiska

  • Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) – Första publiceringen 1977, en kritisk utgĂ„va av den hebreiska bibeln baserad pĂ„ den Masoretiska Texten. AnvĂ€nds ofta av forskare och bibelöversĂ€ttare, Ă€ven om vissa översĂ€ttningar anvĂ€nder den MT som grundtext.

đŸ‡”đŸ‡­ Filippinska

  • Ang Salita ng Diyos – Första publiceringen 1997, en filippinsk översĂ€ttning som anvĂ€nder TR och MT som grundtext.

đŸ‡·đŸ‡Ž RumĂ€nska

  • Biblia Dumitru Cornilescu – Första publiceringen 1921, en rumĂ€nsk bibelöversĂ€ttning som baseras pĂ„ TR och MT.

đŸ‡čđŸ‡· Turkiska

  • Kutsal Kitap (Turkish Bible) – Första publiceringen 2001, en översĂ€ttning av den turkiska bibeln som grundar sig pĂ„ TR och MT.

🇭đŸ‡ș Ungerska

  • Karoly Gaspar Biblia – Första publiceringen 1908, en ungersk bibelöversĂ€ttning baserad pĂ„ Textus Receptus för Nya Testamentet och den Masoretiska Texten för Gamla Testamentet.

đŸ‡źđŸ‡© Indonesiska

  • Alkitab Terjemahan Lama – Första publiceringen 1733, en Ă€ldre indonesisk översĂ€ttning baserad pĂ„ TR och MT.

đŸ‡źđŸ‡± Hebreiska (moderna översĂ€ttningar)

  • Israel Bible – Första publiceringen 2018, en översĂ€ttning som inkluderar bĂ„de den Masoretiska Texten och andra hebreiska kĂ€llor, och strĂ€var efter att ge en mer bokstavlig översĂ€ttning i förhĂ„llande till TR och MT.

đŸ‡©đŸ‡° Danska

  • Den Danske Bibel (1907) – En Ă€ldre dansk översĂ€ttning som grundar sig pĂ„ TR och MT, med ett traditionellt sprĂ„kligt uttryck.

🇳🇮 Norska

  • Den Norske Bibel (1930) – En bibelöversĂ€ttning frĂ„n den norska traditionen som bygger pĂ„ TR och MT.

LĂ€mna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fÀlt Àr mÀrkta *