#4; King James Version (KJV) – Guds bevarade ord för alla tider

Psalm 12:6-7 – Guds löfte om bevarande

”The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.”

Denna vers i KJV är känd för att skapa diskussion om vad ”them” syftar på – om det är de fattiga och behövande i vers 5 eller Guds ord i vers 6. KJV är en av de få översättningar som kan tolkas som att det är Guds ord som bevaras, medan andra översättningar ofta är tydligare med att det handlar om människor.

Andra översättningar som liknar KJV

Här är några andra engelska översättningar som har en liknande formulering som KJV och som kan tolkas som att det är Guds ord som bevaras:

  • Webster’s Bible (1833)
    ”Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.”
    (Nästan identisk med KJV.)
  • Darby Bible Translation (1890)
    ”Thou, Jehovah, wilt keep them; thou wilt preserve them from this generation for ever.”
    (Här är det också möjligt att tolka det som Guds ord.)
  • Young’s Literal Translation (1862)
    ”Thou, O Jehovah, dost preserve them; Thou keepest us from this generation to the age.”
    (Mer lik KJV men ordet ”us” pekar mot människor snarare än ord.)

Svenska översättningar

I svenska bibelöversättningar är det vanligt att versen tydligare syftar på människorna som nämns i vers 5, snarare än Guds ord i vers 6.

  • Karl XII**:s**** bibel (1703)**
    ”Du, HERre, skall bevara dem, du skall förvara dem för denna slägtens ondsko i ewig tid.”
    (Här är det öppet för tolkning men oftast menas människor.)
  • 1917 års översättning
    ”Du, HERRE, skall bevara dem, du skall för evigt beskärma dem för detta släkte.”
    (Tydligare att det handlar om de förtryckta.)
  • Svenska Folkbibeln 2015
    ”Du, Herre, skall bevara dem, du skall för evigt beskydda dem mot detta släkte.”
    (Här syftar ”dem” på de förtryckta.)

Bibliska argument för att Gud bevarar sitt ord

King James Version (KJV) är en av de bibelöversättningar som kan tolkas som att Psalm 12:7 syftar på Guds ord, särskilt eftersom det följer direkt efter vers 6, där Guds ord beskrivs som rena och fullkomliga. Om vi utgår från KJV:s perspektiv att Guds ord bevaras för alltid, så finns det flera andra bibelställen som stöder idén om att Guds ord är evigt och oföränderligt:

  1. Psalm 119:89 (KJV)
    ”For ever, O Lord, thy word is settled in heaven.”
    • Guds ord är fast för alltid i himlen, vilket antyder att det är oföränderligt och bevarat genom alla tider.
  2. Psalm 119:160 (KJV)
    ”Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.”
    • Här betonas att Guds ord är sant från början och att det ska bestå för evigt.
  3. Jesaja 40:8 (KJV)
    ”The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.”
    • Guds ord jämförs med den förgängliga naturen, men det förklaras att hans ord ska stå fast för alltid.
  4. Matteus 24:35 (KJV)
    ”Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.”
    • Jesus själv bekräftar att hans ord aldrig ska förgås, oavsett vad som händer med den fysiska världen.
  5. 1 Petrus 1:23-25 (KJV)
    ”Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.”
    • Petrus citerar Jesaja 40:8 och tydliggör att Guds ord är evigt och levande.
  6. Ordspråksboken 30:5-6 (KJV)
    ”Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.”
    • Guds ord beskrivs som fullkomligt och varnas mot att förändra det, vilket antyder att det är skyddat och bevarat.

Teologiska slutsatser

Om Gud inspirerade sitt ord (2 Tim 3:16) men inte bevarade det, skulle inspirationen förlora sin mening om ordet förändrades eller förvanskades med tiden. Det skulle vara meningslöst för Gud att inspirera sitt ord om han inte också bevarar det för alltid. Detta är en syn som många förespråkare av KJV håller fast vid. Här är några av de teologiska argumenten:

  • Guds karaktär som sanningsenlig:
    Gud kan inte ljuga (Titus 1:2) och om han har inspirerat sitt ord är det logiskt att han också bevarat det intakt.
  • Löftet om evigt bestående ord:
    Flera bibelverser, inklusive Psalm 119:89 och Jesaja 40:8, visar att Guds ord är evigt och orubbligt.
  • Varningen om att förändra ordet:
    I Uppenbarelseboken 22:18-19 ges en tydlig varning mot att lägga till eller ta bort något från Guds ord.

Invändningar och svar

Många bibelforskare pekar på textkritiska studier där olika handskrifter visar små variationer genom historien, men KJV-förespråkare hävdar att Gud i sin försyn styrt bevarandet av den text som ligger till grund för KJV (Textus Receptus). Moderna översättningar som bygger på den alexandrinska texttraditionen (t.ex. NIV och ESV) anses därmed vara mindre pålitliga.

Slutsats

Det finns en biblisk logik i att Gud inte bara inspirerat sitt ord, utan också bevarat det. Inspiration utan bevarande skulle vara meningslös och motsägelsefull i en teologisk kontext. Inspiration utan bevarande skulle göra budskapet opålitligt över tid. Psalm 12:7 i KJV, tillsammans med andra bibelställen, stöder tanken att Gud lovat att hans ord ska bestå genom alla tider. Utifrån detta perspektiv är KJV den mest korrekta översättningen och Guds bevarade ord för alla generationer.

Som Jesus sa i Matteus 24:35:

”Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.”

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *